The gerund in the sentence above is translated into a transitive verb where the object of the gerund’s translation is -nya. The affix me- -kan above has the meaning of doing the action of doing something (melakukan tindakan melakukan sesuatu).
c. Translated into Ber-+V (4) Class shift
1. SL: While I was steaming my way up and down the pool, I couldn’t help wondering what Dan did at this time on a Saturday. E-love, 2001, 155
TL: Sambil berenang bolak-balik di kolam, aku bertanya-tanya kira-kira apa yang dilakukan Dan pada jam segini di hari Sabtu. E-love, 2001, 33
The gerund in the sentence above is translated into an intransitive verb. The affix ber- above has the meaning of doing the action of wondering (melakukan tindakan bertanya-tanya). cara membuat website gratis
2. SL: I make the most of having a nice long lie-in and then, if I’m feeling like it, I might spend some time practicing the piano. E-love, 2001, 154
TL: Aku lebih suka tidur sampai siang, lalu kalau sedang ingin, aku berlatih piano selama beberapa waktu. E-love, 2001, 32